总要儆醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

第二次又去祷告说,我父阿,这杯若不能离开我,必要我喝,就愿你的旨意成全。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done.

那卖耶稣的,给了他们一个暗号,说,我与谁亲嘴,谁就是他。你们可以拿住他。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast.

但这一切的事成就了,为要应验先知书上的话。当下门徒都离开他逃走了。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.

彼得远远的跟着耶稣,直到大祭司的院子,进到里面,就和差役同坐,要看这事到底怎样。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.

大祭司就站起来,对耶稣说,你什么都不回答吗。这些人作见证告你的是什么呢。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

耶稣却不言语。大祭司对他说,我指着永生神,叫你起誓告诉我们,你是神的儿子基督不是。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.

耶稣对他说,你说的是。然而我告诉你们,后来你们要看见人子,坐在那权能者的右边,驾着天上的云降临。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.

大祭司就撕开衣服说,他说了僭妄的话,我们何必再用见证人呢。这僭妄的话,现在你们都听见了。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.

你们的意见如何。他们回答说,他是该死的。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

What think ye? They answered and said, He is guilty of death.

678910 共509条